第(3/3)页 秦大人搞的这个,什么意思,什么血行妄热,什么体神不和,听不懂啊。 宋夫子却没注意到身边的动静,念着念着,仿佛就找到了县学里上课的感觉,自顾自地继续念诵道: “摔伤两日以上,伤处热血已凉,此为淤血积聚,聚而成寒,寒气凝结,故而肿胀。需艾灸以驱除寒邪。” “金器伤,伤而泄元气,元气将泄,人为之羸。需以沸水煮盐,咸淡如血。水凉后以盐汤冲洗伤处,以驱风邪。再以烈酒洗之,以壮元气。此后以棉布烘烤后覆盖伤处,且以布带紧之。” “若伤处宽大且血出不止,取钢针,以伤者头发做线,俱泡烈酒以驱人之戾气,缝之,勿使见水。” “遇水不可直饮,盖水中有虫,其有寒虫、热虫。饮之腹泻。需煮沸后再饮,煮沸后寒虫热虫皆化为中正平和之水,饮之无妨……” 一条条念下去,乡民们的诧异神色,越来越古怪。 这…… 听不懂一点! 虽然勉强能分辨出,这大约是关于一些伤情处置的方法,而且写得相当详细,难怪秦大人在屋里憋了这么多天。 但,有什么用呢? 受点伤算什么,咱们都是种地的农民,可真没那么娇气! 金器伤,说的就是被什么东西划破,出血那种吧。 简单啊! 地上抓一把土,糊在伤口上,血不就流不出来了? 还什么……用沸水煮盐?放凉之后用盐水冲洗伤口?然后还要再用烈酒洗一遍,棉布烘烤,布带缠缚…… 麻烦死了! 谁家要这么干,不得被左邻右舍笑掉大牙啊? 地主老爷家的千金小姐,怕是都没这么娇贵。 第(3/3)页